ronner_knip (ronner_knip) wrote,
ronner_knip
ronner_knip

Categories:

Орнитолог

Как правильно переводится название картины американского художника-анималиста Уильяма Холбрука Берда (1825-1900)  "The Birdwatcher"? С учетом того, что  работы Берда носили сатирический характер,  этот кот, пытающийся разорить гнездо,  - не кто иной, как орнитолог.

Tags: американская живопись 19 век, кошки и птички
Subscribe

  • Домашняя и дикие

    Почти все работы художницы-анималистки Карлы Манн (США) посвящены дикой природе, но одна домашняя кошечка все же смогла пробраться на картину.…

  • Палитра кошачьих эмоций

    Палитра кошачьих эмоций в работах питерской художницы Веры Горячёвой (1953-2010).

  • Мышиная охота

    Для кошек с картин шведского художника-анималиста Бруно Лильефорса (1860–1939) охота - не развлечение, а жизненная необходимость.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments